МП „Конферентен превод“
Приемът се осъществява след събеседване с комисията и тест, целящ да провери езиковите умения и способността на кандидатите да извършват устен превод.
Тестът по В* език включва следните компоненти:
-
устна презентация на кратка реч (2-3 мин.): речта се представя от член на комисията на съответния чужд език; тя е логически структурирана и третира актуална тема от обществения или политическия живот;
-
устна презентация на кратка реч на български език: речта се представя на съответния чужд език от член на комисията. От кандидатите се очаква да разберат основната идея на речта и да я представят точно и ясно на български;
-
устен превод от български на съответния чужд език на предоставен от комисията напечатан текст.
Тестът по С* език включва следната задача:
-
устна презентация на кратка реч на български език: речта се представя на съответния чужд език от член на комисията. От кандидатите се очаква да разберат основната идея на речта и да я представят точно и ясно на български.
*В език – първи чужд език. Превежда се от и на чуждия език;
*С език – втори чужд език. Превежда се от чуждия език.
МП „Транслатология с един чужд език“, „Транслатология с два чужди езика“, „Английска филология. Лингвистика и превод“
Изпитът по английски език се провежда онлайн и се състои от превод на актуален обществено-политически текст от чуждия на български ези със степен на трудност ниво В2 – С1 и в обем от приблизително една стандартна машинописна страница (1800 символа). Времетраене на изпита – 120 минути.
Текстовете се изпращат по имейл на кандидатите.
МП „Транслатология с един чужд език“, „Транслатология с два чужди езика“, „Транслатология със славянски или балкански език“
Изпитът по чужд език се провежда онлайн и се състои от превод на актуален обществено-политически текст от чуждия на български език със степен на трудност ниво В2 – С1 и в обем от приблизително една стандартна машинописна страница (1800 символа за азбучен език и 600 символа за йероглифен език). Времетраене на изпита – 120 минути
Текстовете се изпращат по имейл на кандидатите
МП „Английски език и чуждоезиково обучение в средното училище“, „Англицистика. Език – култура – литература“
Изпитът се провежда онлайн. Тестът цели да провери общата компетентност по английски език и включва 3 компонента:
-
Превод от английски на български език на художествен текст (около 23 реда).
-
Превод от български на английски език на нехудожествен текст с обществено-политическа тематика (около 23 реда).
-
Кратко есе по общественозначима тема (350-500 думи).
Материалите се изпращат по имейл.
МП „Дигитална култура: език, литература, комуникация“ /английски, немски, руски, френски/, „Дигитална хуманитаристика: език, култура, комуникация“ /английски език/
Изпитът протича във виртуална стая с постоянна видео връзка, като към кандидатите по имейл се изпраща линка към виртуалната стая с инструкции и обяснения по изпита. В самия ден кандидатите се включват малко по-рано, след това получават материалите по имейл. Готовите работи се връщат по имейл. Изпитът включва следните компоненти:
-
Четене с разбиране (на кандидатите се дават текстове и въпроси с множествен избор на отговорите. Кандидатът трябва да избере верния отговор).
-
Лексико-граматичен тест;
-
Есе по общественозначима тема (350 думи);
-
Събеседване с комисията.
Продължителност на изпита: 120 минути.
Успешното полагане на изпита предпоставя знания по съответния чужд език, съответстващи на ниво В2 – С1 от Общоевропейската езикова рамка.
МП „Немски език и чуждоезиково обучение в средното училище“
Изпитът протича във виртуална стая с постоянна видео връзка, като към кандидатите по имейл се изпраща линка към виртуалната стая с инструкции и обяснения по изпита. В самия ден кандидатите се включват малко по-рано, след това получават материалите по имейл. Готовите работи се връщат по имейл.
Електронният вариант на конкурсния изпит по немски език се състои от два компонента:
-
Отговори на въпроси към текст: Проверяват се уменията за детайлно възприемане на оригинални научнопопулярни, публицистични и художествени текстове от немскоезични автори. Към текста са зададени въпроси с 3 възможни отговорa. Кандидатът трябва да избере верния вариант.
-
Лексико-граматичен тест: Проверяват се нивото на владеене на немската граматика и лексикалните изразни средства (думи, устойчиви структури, фразеологизми и под.). Тестът представлява текст с празни места за попълване (Lückentext) и зададени отговори (от 2 до 4 варианта), само един от които е верен.
Продължителността на изпита е 90 минути.
Успешното полагане на изпита предпоставя знания по немски език, съответстващи на ниво В2 – С1 от Общоевропейската езикова рамка.