|
Писменият държавен изпит по немски език за специалност „Приложна лингвистика (немски като втори чужд език)“ включва следните компоненти:
-
Диктовка на непознат общоезиков текст
-
Лексико-граматичен тест на общоезикова тематика
-
Превод на обществено-политически или общоезиков текст от немски на български език
-
Резюме на общоезиков текст (Zusammenfassung)
Диктовката е с обем от 20 машинописни реда и има за цел да провери до каква степен студентите са овладели немския правопис. Диктовката се събира след написването ?.
Лексико-граматичният тест представлява свързан текст с празни места, към които са посочени 3 варианта, от които се избира един. Тестът предполага владеенето на разнообразна лексика, употреба на вербален и номинален стил, усложнени граматични структури и връзки, езикова компетентност за ниво С1 на ЕЕР.
Текстовете за превод (с обем до 20 реда) са от сферата на обществено-политическия живот или на общоезикова тематика, като при подбора им се вземат под внимание семинарните занятия по превод на обществено-политически и общоезиков текст, както и подготвителните упражнения в занятията по дисциплината „Преддипломен семинар“. Основната цел е проверка на уменията на студентите да прилагат правилно техниките и методите на писмения превод.
Писането на резюме (Zusammenfassung) към текст на общоезикова тематика има за цел да провери уменията на студентите да съставят логически и смислово структуриран текст, като обработват, извличат и обобщават информация от изходния текст. Съдържанието на изходния текст трябва да се предаде в редуциран обем. Препоръчителният обем на резюмето е 1/3 от обема на изходния текст.
Изпитът е с продължителност 4 астрономически часа на посочената дата и с начален час 9:00 часа. Закъснелите не се допускат в залите.
Крайната оценка на писмения държавен изпит по немски език е средноаритметична от оценките на неговите компоненти – диктовка, лексико-граматичен тест, превод и резюме. Неизпълнен компонент от писмения изпит се оценява с „0“, а не с „2“.
|