Стажове в Българския отдел по писмени преводи
Генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейския парламент (ЕП) е най-голямата преводаческа служба в света. Нейните служители работят в Люксембург и извършват висококачествени писмени преводи за членовете на ЕП и гражданите на ЕС от и на всички 24 официални езика на ЕС.
В рамките на стажовете „Робер Шуман“ на ЕП Българският отдел по писмени преводи отправя покана за кандидатстване за преводачески стаж. Стажантите с български език ще се присъединят към нашия екип и ще имат възможност да превеждат законодателни и други текстове в разнообразни тематични области от английски и други езици на български.
Какво предлагаме:
-
Платен преводачески стаж – месечно възнаграждение и пътни разноски
-
Място на провеждане – Люксембург
-
Продължителност на стажа – 5 месеца с възможност за удължаване от 1 месец (1 октомври 2019 г. – 29 февруари 2020 г.)
-
Максимален брой стажанти – 4 през всеки 5-месечен период
-
Въвеждащо обучение за работа с най-новите софтуерни приложения за превод
-
Наставничество от преводачи от Българския отдел по писмени преводи
-
Практически опит в многоезична и многокултурна работна среда
Изисквания:
-
Завършено висше образование (минимум бакалавърска степен)
-
Филологическото образование не е задължително
-
Отлично владеене на български език
-
Много добро владеене на английски и френски – ниво С1/С2.
-
Много добро владеене на друг чужд език измежду езиците на ЕС
-
Преводаческият опит и интересът към превода са предимство
Кандидатстване:
-
Онлайн на сайта на стажовете „Робер Шуман“ на ЕП: https://ep-stages.gestmax.eu/website/homepage
-
Срок за кандидатстване: 1 юни – 30 юни 2019 г.
-
Попълнете формуляра на английски или френски, а мотивационното си писмо напишете на български
-
Можете да кандидатствате едновременно и за четирите позиции: A, B, C и D
-
За допълнителни въпроси: Бюро за връзка на Европейския парламент в България, epsofia@europarl.europa.eu, тел. (02) 985 35 45